米蘭一家酒店前臺工作人員的偶然請求,意外引發了一場跨國零食接力。今年初,一位中國游客在米蘭入住時,前臺小哥卡雷姆拿出一張皺巴巴的徐福記酥心糖包裝紙,詢問能否下次幫忙帶些這種糖果。游客將這段經歷分享到社交平臺后,迅速引發中國網友熱議,一場“跨國投喂徐福記”的行動就此展開。
從2月開始,前往米蘭的中國游客和留學生自發組成“投喂小隊”,行李箱里總少不了幾包徐福記。有人精心準備不同口味,還附上過敏原說明;有人因托運導致糖果破碎,便將魔芋爽等零食一并相贈。這場自發行動迅速演變為社交媒體上的熱門話題,相關視頻播放量突破870萬次,徐福記品牌也順勢回應,宣布將向米蘭酒店寄送心意糖果,并邀請卡雷姆參觀東莞工廠。
這場甜蜜互動背后,折射出國產零食在海外市場的獨特魅力。酥心糖、大白兔奶糖等傳統零食,憑借酥脆口感和高甜度特性,在歐美市場引發強烈反響。在德國辦公室,桃酥因類似美式曲奇的口感成為咖啡搭檔;在美國瑜伽課,雪花酥因制作簡便、口味普適,成為學員爭相索要的伴手禮。有海外打工人發現,帶國產零食進辦公室總能引發轟動,芝麻味酥心糖常被一搶而空,留學生們甚至將此視為融入當地社交圈的“秘密武器”。
盡管市場反響熱烈,但國產零食的出海之路仍充滿挑戰。以徐福記為例,這家連續17年占據國內散裝年糖市場榜首的品牌,其海外銷售長期依賴華人群體。數據顯示,春節銷售占其全年營收的四成以上,銷售渠道主要集中在亞洲超市。直到2024年,徐福記才入駐美國Costco,2025年進入加拿大沃爾瑪系統。在雀巢完成全資收購后,其國際化戰略仍面臨瑪氏、阿爾卑斯等國際巨頭的激烈競爭。
類似困境也困擾著其他中式零食品牌。奶茶行業雖在海外開設大量門店,但紐約法拉盛等華人聚集區仍是主要市場,非華人消費者占比有限。中式烘焙品牌鮑師傅的海外首店同樣選擇法拉盛,其英國山寨店因肉松小貝的高人氣,即便定價三英鎊仍供不應求。行業分析指出,培養非華人消費群體需要長期市場教育,產品本土化調整涉及口味、配方、包裝等多方面改造,過程復雜且成本高昂。
面對挑戰,部分品牌開始探索創新路徑。徐福記嘗試在圣誕節期間于斯坦福大學附近路演,將自身定位為“節日糖果”;衛龍針對不同市場推出微辣版和榴蓮味辣條,2025年上半年海外收入增速達54.4%。蜜雪冰城在美國將冰淇淋更名為當地常用的“soft serve”,喜茶則在洛杉磯門店推出“加州落日”特調飲品。這些本土化嘗試雖取得一定成效,但品牌方普遍保持謹慎態度,認為華人消費群體的支撐仍是當前市場拓展的基礎。
從酒店前臺的偶然請求到社交媒體的集體狂歡,徐福記的米蘭奇遇揭示了文化交流的微妙形態。當留學生將辣條塞進行李箱,當打工人用雪花酥叩開辦公室大門,這些充滿生活氣息的場景,正在書寫中國零食出海的新篇章。盡管國際市場仍充滿未知,但這場由酥心糖引發的甜蜜風暴,已為中式零食的全球化之路注入新的想象空間。













