3月2日消息,昨日,播客節(jié)目《羅永浩的十字路口》更新,并與《不開玩笑》推出聯(lián)名內(nèi)容。
節(jié)目中,羅永浩與史炎、宋方金、孫書恒、劉仁鋮等人對話時透露,自己小時候曾嫌棄“羅永浩”這個名字不夠洋氣,一度想改成類似“書桓”這種偏文藝風格的名字,還專門咨詢過在公安局戶籍科工作的同學。
沒想到這位同學反而勸他不要改名,稱“永浩”這個名字雖然不算洋氣文藝,但聽起來很特別,自帶做大事、當企業(yè)家的氣場,一聽就像是能掌管八萬多名員工的企業(yè)老板。
最終,這番話讓羅永浩打消了改名的念頭。
其實,羅老師還曾公開反思自己對錘子科技的命名失誤。
他坦言,當年 “錘子” 這一命名存在明顯失誤:該詞在西南、西北等地方言中帶有貶義,即便脫離地域語境,在中文里也偏滑稽、魯莽,與科技品牌高端、專業(yè)的定位完全不符。
雖然公司官方從未使用 “錘子手機” 這一叫法,但仍被網(wǎng)友廣泛傳播,最終對品牌形象造成負面影響。
其英文名 “Smartisan” 為自創(chuàng)詞,三個音節(jié)也不符合國內(nèi)傳播習慣。
羅永浩還曾提到,創(chuàng)業(yè)初期團隊曾考慮過不少理想的品牌名稱,但大多因商標注冊問題無法使用,最終花費二十多萬元買下 “堅果” 商標,作為后續(xù)品牌方案;不過當時 “錘子” 這一外號已在大眾中廣泛流傳,對品牌形象和市場認知形成了長期影響。
看來,羅老師對名稱符號十分重視。
大家覺得是“羅永浩”更好,還是“羅書桓”更好?














